فتانهفتانه، تا این لحظه: 51 سال و 10 ماه و 20 روز سن داره
فرامرز (همسرم )فرامرز (همسرم )، تا این لحظه: 61 سال و 4 ماه و 29 روز سن داره
طاها(پسرم)طاها(پسرم)، تا این لحظه: 16 سال و 5 ماه و 16 روز سن داره

دانلود کتابخانه من

یک زن فعال و علاقمند به کتاب خوانی و یک نتورکر خیلی فعال .

In just moment

1398/1/17 0:18
نویسنده : فتانه
176 بازدید
اشتراک گذاری

In the name of the most compassionate

In just moment

While the man was polishing his new car, his 4 years old son picked up a sharp and scratched some lines on the side of the car.

Outraged, the man took the child’s hand and hit it many times not realizing he was using a wrench.

At the hospital, the child lost all his fingers due to multiple fractures.

When the child saw his father’s woeful eyes, he asked:

“Dad, when will my fingers grow back…?”

The man was so hurt and speechless; he went back to his new car and started kicking it hard.

Devastated by his own action, sitting on the front of that car he looked at the scratches made by his son.

Moralize:

You know?!

Only a few second come between love and hatred.

That man wasn’t a violent criminal. He was just a normal man and a father who lost control with rage in just a moment …

 

به نام مهربانترین

فقط یک لحظه

مرد در حال برق انداختن به اتوموبیل جدیدش بود. کودک چهارساله اش شی تیزی را برداشت و روی بدنه اتومبیل خطوطی انداخت.

مرد انچنان عصبانی شد که دست پسرش را گرفت و چند بار محکم به پشت دست او زد بدون آنکه متوجه شود که با آچار پسرش را تنبیه کرده است.

در بیمارستان به سبب شکستگی های فراوان، همه ی انگشتان دست پسر قطع شد.

هنگامی که پسر چشمان اندوهناک پدرش را دید از او پرسید:

“پدر انگشتان من کی در می آید…؟”

مرد آنقدر مغموم بود که هیچ چیز نتوانست بگوید.به سمت اتومبیل برگشت و شروع چندین بار به آن لگد زدن کرد.

حیران سرگردان از عمل خویش روبروی اتومبیل نشسته بود و به خطوطی که پسرش روی آن انداخته بود نگاه میکرد.

نتیجه گیری اخلاقی:

می دانید؟!

مرز میان خشم و عشق چند ثانیه بیشتر نیست. این مرد جوان یک جانی خطرناک نبود. یک انسان عادی و یک پدر بود،که فقط در یک لحطه خشم بر او غلبه کرد…

 

کلمات سخت و کلیدی :

 

انگلیسی

معادل فارسی

مترادف

متضاد

polish

صیقل ، جلا

Make smooth , bright

scratch

خراشاندن

Outrage

كار خشونت آميز

Anger and shock

realize

فهميدن ، دريافتن ، پي بردن

Understand

wrench

آچار

fracture

شكستگي

woeful

غم زده ، محزون ، اندوهناك ، اندوهگين

Deplorable , pathetic

speechless

لال ، بي زبان ، زبان بسته

Devastate

با خاك يكسان كردن ، ويران كردن

Moralize

نتیجه اخلاقی

Preach

hatred

نفرت

Love

violent

خشم

Rage

Peace

criminal

جنایتکار

Wicked

rage

ديوانگي ، جنون

violent

The moment anger lures into my veins like a demon, where else do l have to take refuge in, but you.

Oh my merciful.

آن هنگام که خشم و عصبانیت همچون شیطان در رگهای من حلول میکند پناهگاهی مطمئن تر از تو ندارم.

ای مهربان ترین.

 

پسندها (0)
شما اولین مشوق باشید!

نظرات (0)